很幸福!你们从战场上把我捡回来,也不会饿着我,又给我买好看的衣服穿——哎呀哎呀我有些混乱不知道该怎么说……”你语无伦次:“披萨好好吃——”
keegan停住刚刚摸到枪套的手,手指蜷缩了一下。
你就这么挤在两个高大的男人中间,两只手油乎乎地挂在他们脖子上。
k?nig的cpu彻底烧毁了。
这个两米多高的巨人瞬间变成了一座名为“不知所措”的雕像。原本正要去拿第叁块披萨的大手悬停在半空,指尖还在微微哆嗦。面罩孔洞下的眼睛瞪得溜圆,瞳孔地震。他想推开你——又怕稍微一用力就把你捏碎了。
vorsicht! y…y sweater is…(小心!我的……我的毛衣是……)
他结结巴巴地憋出几个单词,声音闷在面罩里,听起来像快要缺氧了。悬空的大手最终小心翼翼地落在你的后脑勺上。
s analyzg the tactical disadvanta of a hug, k?nig she&039;s not pntg c4 on you(别分析拥抱的战术劣势了,k?nig。她又不是在你身上装c4。)
keegan叹了口气,要去拔枪的手转了个弯,有些僵硬地落在你背上,虚虚护着。他低头看着你因为感动而湿漉漉的眼睛。
good people? kid, you need to t your oral pass checked it&039;s potg uth(好人?孩子,你得去检查一下你的道德指南针。它指错方向了。)keegan拍拍你的背,哄小孩一样。
but…gd you like the pizza jt don&039;t wipe your hands on y shirt ghost will char you for dry cleang(不过……很高兴你喜欢披萨。只要别把你手上的油擦我衬衫上。ghost会收你干洗费的。)
aww, look at that a faily photo(噢,看看这画面。全家福。)
kruer掀着网纱咔嚓咬了一口手里的披萨边,声音酥酥脆脆。他靠在沙发上翘着二郎腿,在你和那两个“受害者”之间来回扫视,眼里的笑意浓得快要溢出来。
should i t a cara? or aybe a bucket for ghost to voit ?(我是不是该拿个相机?还是给ghost拿个桶让他吐一下?)
you&039;re very affectionate for a hosta, lieblg it&039;s alost…ncerng stockhol syndro ually takes a week to kick you&039;re settg a rerd(作为一个肉票,你也太热情了,亲爱的。这简直……令人担忧。斯德哥尔摩综合征通常要一周才发作。你在破纪录。)
你还没来得及反驳,就感觉到身边的k?nig肩膀僵了一下。他下意识想把你放下来,但见keegan没松手他便也纠结地不动了,进退两难。
ghost啃着自己手里的披萨,冷冷提醒:
wipe your outh you&039;re drippg grease on y operatives(擦擦嘴。你的油都滴到我的特工身上了。)
他掏出一块折迭整齐的手帕丢过来,精准蒙上了你的脸:clean up we have work toorrow(清理干净。明天有活干。)
脚步声向门口走去。
“他吃饱了吗?胃口真小。”
你一把扯下手帕,这是一块麂皮质感的深灰色手帕,有股淡淡的肥皂味……不会是他用来擦枪的吧?
k?nig把你轻轻放在地上,俯身拿过手帕帮你擦嘴角的油渍。也许是不敢看你的眼睛,他盯着那一小块沾了番茄酱的皮肤猛擦,力道大得差点把你皮搓掉。
哎疼——
rry! rry i&039; rry(对不起!对不起。我很抱歉。)
他立刻放轻动作,变得小心翼翼。他的手很大,那块手帕在他掌心里显得格外小巧,但他擦得很认真,一点一点把你嘴角的番茄酱蹭干净。
“你真会照顾人。”你用舌尖勾了勾还有些酸甜的嘴角,感慨。
他抬眼飞快地看了你一眼,又迅速垂下视线。
you are we